Du betrachtest gerade Frankreichaustausch am THG 2026

Frankreichaustausch am THG 2026

Erster Tag in Deutschland / premier jour en Allemagne ! (10.03.2026)
Mein erster Tag im THG!
Am Morgen bin ich um 6:15 Uhr aufgestanden. Ich habe mich fertig gemacht und gefrühstückt. Um 7 Uhr sind wir zur Schule losgefahren. Als wir angekommen sind, gab es keinen Aufseher; das hat uns sehr überrascht, denn in Frankreich gibt es einen Aufseher und ein Tor, damit die Schüler die Schule nicht verlassen. Danach haben wir uns an der Statue von Theodor Heuss getroffen und die Lehrer haben uns die Schule gezeigt, welche sehr groß ist. Danach gingen wir zum Frühstück, wo die Austauschschüler auf uns warteten. Dort aßen wir zum Frühstück. Wir haben unsere Stundenpläne bekommen und dann war Pause. Sophia und ihre Freunde zeigten mir die Schule und brachten mich zum Musikraum.
Als Erstes hatten wir Musik. Als wir in die Klasse kamen, haben wir uns auf unsere Plätze gesetzt. Einige Schüler haben versucht, mit uns Französisch zu sprechen, was sehr lustig war. Als ich im Musikraum war, hat meine Nase angefangen zu bluten, was ich sehr ärgerlich fand. Ich war mit Soline, Yael und Florine.
Eine Stunde später sind wir in einen anderen Raum gegangen. Wir haben ein Lied auf Französisch gesungen, das „Steh auf deinem Weg“ hieß. Ein paar Schüler haben uns gefragt, ob wir ihnen bei der Aussprache von französischen Wörtern helfen können. Es war super lustig. Aber es gab viel Lärm. Nach der Musikstunde haben wir in der Pause Wikinger-Schach gespielt, was sehr cool ist. Beim Klingeln sind wir in den Unterricht gegangen. Danach hatten wir WPK, es war unglaublich, wir haben Spiele auf der Tastatur gemacht. Aber es war auf Deutsch. Es war, um die deutsche Tastatur zu lernen. Alle waren nett.
Nach dem Unterricht sind wir in die Mensa gegangen, welche zwei Stockwerke hat und sehr groß ist. In der Mensa haben wir alle gemeinsam Pasta mit Käsesauce und Salat gegessen. Es war lecker.
Den ganzen Nachmittag bis 16 Uhr haben wir Spiele gemacht, um uns alle gut kennenzulernen. Es war ein guter Tag. Es hat Spaß gemacht und es war sehr lustig, wir mussten viel lachen. Am Abend sind wir in die Stadt gegangen. Wir haben die Stadt besucht und mit meiner Brieffreundin im Restaurant gegessen. Wir haben Nudeln gegessen und Getränke getrunken. Wir gingen in das Restaurant von Sarahs Vater.

Mon premier jour au THG !
Ce matin, je me suis levée à 6h15, je me suis préparée, puis je suis allée manger le petit déjeuner. A 7h00, nous sommes partis en voiture pour nous rendre au collège. Quand nous sommes arrivées, il n’y avait pas de portail ni de surveillant : ça nous a beaucoup surpris, car en France, il y a des surveillants et un portail pour que les élèves ne sortent pas. Nous nous sommes rassemblés autour de la statue de Théodor Heuss, puis M. Gernert nous a fait visiter le collège qui était très grand. Nous nous sommes rendus dans une pièce où les correspondants nous attendaient. Il y avait des sandwichs et des gâteaux. M. Gernert et Mme Tessier nous ont distribué nos emplois du temps et la récréation a sonné. Sophia et ses amies m’ont montré la récré et m’ont accompagnée en cours de musique.
Quand nous sommes arrivés en classe, nous nous sommes assis à nos places. Certains élèves ont essayé de parler français avec nous, ce qui était très amusant.
Quand j’étais dans la salle de musique, mon nez a commencé à saigner, ce que j’ai trouvé très ennuyeux. J’étais avec Soline, Yael et Florine.
Une heure plus tard, nous sommes allés dans une autre pièce. Nous avons chanté une chanson en français qui s’appelait „Vois sur ton chemin“
Quelques élèves nous ont demandé si nous pouvions les aider à prononcer des mots français. C’était super drôle. Mais il y avait beaucoup de bruit.
Après cela, nous avons eu WPK, c’était incroyable, nous avons fait des jeux sur le clavier. Mais c’était en allemand. C’était pour apprendre le clavier allemand. Tout le monde était gentil.
Dans la cantine, nous avons tous mangé ensemble des pâtes avec de la sauce au fromage et de la salade. C’était super bon.
Tout l’après-midi jusqu’à 16 heures, nous avons fait des jeux pour bien nous connaître. C’était une bonne journée.
Le soir, nous sommes allées en ville. Nous avons visité la ville et mangé au restaurant avec ma correspondante. Nous avons mangé des nouilles et bu des boissons. Nous sommes allés au restaurant du père de Sarah.
Zélie et Florine


Zweiter Tag in Deutschland / Deuxième jour en Allemagne – une belle journée à l’école ! (11.03.2026)
Heute Morgen bin ich um 6:20 Uhr aufgestanden und habe mich fertiggemacht. Um 6:45 Uhr fuhren wir los, um den Bus zu nehmen. Nach 30 Minuten Fahrt stiegen wir aus dem Bus und gingen 5 Minuten zu Fuß zum College, wo wir Zélie, Soline und Florine trafen.
Für meine erste Kunststunde in Deutschland haben wir Häuser gemalt, die sich sehr vom Gewöhnlichen unterscheiden.
In der Pause haben wir mit Tellern und Stöcken gespielt. Es war lustig.
Danach gingen wir in eine Deutschstunde. Die Schüler hatten eine Übung zu korrigieren. Ich war sehr erstaunt, dass sie mit Tablets arbeiten; am Ende ist es wie Hefte, aber anstatt Lektionen zu schreiben, haben sie Ordner. Sie benutzen ihr Tablet für fast alle Fächer, aber sie hatten auch ein Schulbuch.
Nach der 2. Pause sind wir in die WPK gegangen und haben Theater gemacht. Ich hatte viel Spaß.
Am Nachmittag hatten die deutschen Schüler eine Rallye zum Thema Natur organisiert. Wir wurden in 4 Gruppen aufgeteilt.
Zuerst sammelten wir Müll und gingen dann in einen Biologieraum. Dort sahen wir ausgestopfte Tiere, eine Insektenbox, Gips und eine Plastikwolfpfote. Wir konnten die Tiere streicheln, eine Wolfspfote in Gips machen und den Lebenszyklus mehrerer Insekten darstellen.
Wir gingen dann in die Stadt: Wir sahen eine Giraffenstatue, eine riesige grüne Bank, einen Weltladen und das Rathaus; dann gingen wir nach Hause.

Ce matin, je me suis levée à 6h20 et je me suis préparée. À 6h45, nous sommes parties pour prendre le bus. Après 30 minutes de trajet, nous sommes descendues du bus et avons marché pendant 5 minutes pour aller au collège où nous avons retrouvé Zélie, Soline et Florine.
Pour mon 1er cours d art plastique en Allemagne, nous avons créé des maisons très différentes de l’ordinaire et nous les avons peintes.
Pendant la pause, nous avons joué avec des assiettes et des bâtons. C était marrant.
Apres, nous sommes allées en allemand. Les élèves avaient un exercice à corriger. J était très étonnée de les voir sortir des tablettes ; au final, c est comme des cahiers mais au lieu d écrire des leçons, ils font des dossiers. Ils se servent de leur tablette pour presque toutes les matières, mais ils avaient aussi un manuel d exercices.
Après la 2eme pause, nous sommes allées en WPK et nous avons fait du théâtre. Je me suis bien amusée.
L après midi, les élèves allemands avaient organisé un rallye concernant la nature en particulier. Nous avons été séparés en 4 groupes.
Pour commencer, nous avons ramassé des déchets, puis nous sommes allés dans une salle de biologie. Nous avons vu des animaux empaillés, une boîte à insectes, du plâtre et une patte de loup en plastique. Nous avons pu caresser les animaux, faire une patte de loup dans du plâtre et représenter le cycle de vie de plusieurs insectes.
Nous sommes ensuite allés en ville : nous avons vu une statue de girafe, un énorme banc vert, un magasin du monde et l hôtel de ville ; puis nous sommes rentrés à la maison.
Yaël, Marie


Heute Nachmittag aßen wir zuerst in der Cafeteria, es gab Würstchen mit Suppe. Danach gingen wir in den Biologieraum zu aufgebauten Stationen. An einer Station konnte man einen Fußabdruck in Töpferton stanzen. Bei den anderen konnte man ausgestopfte Tiere sehen und anfassen (die waren übrigens sehr weich).
Anschließend nahmen wir Müllzangen und einen Müllsack und gingen in die Stadt, um die Fragen zu beantworten, die auf unseren Aufgabenblättern standen. Als wir beim Rathaus ankamen, sammelten wir gemeinsam den Müll der Stadt. Wir kamen an einem Theater, einer Ladestation für Elektrofahrzeuge, dem Rathaus und einigen Geschäften vorbei und fuhren dann nach Hause.

Cet après-midi, nous avons d’abord déjeuné à la cantine : il y avait des saucisses et de la soupe. Ensuite, nous sommes allés en salle de biologie pour participer à différents ateliers. A l’un d’eux, on pouvait faire une empreinte dans de l’argile. Aux autres, on pouvait voir et toucher des animaux empaillés (ils étaient d’ailleurs très doux). Puis, nous avons pris des pinces à déchets et un sac-poubelle et nous sommes allés en ville pour écouter des audios et répondre aux questions de notre fiche. C’était un rallye photo. Arrivés à la mairie, nous avons ramassé les déchets ensemble. Nous sommes passés devant un théâtre, une borne de recharge pour véhicules électriques Volkswagen, la mairie et quelques magasins avant de rentrer à la maison.
Léonard, Madita


Dritter Tag in Deutschland / Troisième jour en Allemagne – une journée à la montagne avec les sorcières ! (12.03.2026)
Wir sind um 6:30 aufgestanden. Danach habe ich mich fertiggemacht, und ich und meine Austauschpartnerin Laura haben den Bus zur Schule genommen. Vor der Schule haben wir den Rest der Gruppe getroffen und sind mit einem Reisebus in den Harz gefahren.
In der Stadt Thale angekommen, sind wir mit der Seilbahn einen Berg hochgefahren. Es war ein bisschen gruselig, weil es so weit oben war. Oben auf dem Berg ist der sogenannte Hexenplatz. Der war sehr schön, weil er so bunt war und es so viel zu entdecken gab. Als Nächstes sind wir mit der Sommerrodelbahn gefahren. Das hat sehr viel Spaß gemacht. Danach hatten wir Freizeit. Ich bin zusammen mit Janina, Sophia, Florine, Maike, Lise, Laura, Lindsay, Barin und Madita losgegangen. Wir sind in ein Hexenhaus gegangen, was sehr lustig war, weil man Geräusche von Hexen gehört hat. Auf dem Hexenplatz gab es viele Geschäfte, in denen wir Souvenirs gekauft haben. Um 11:30 sind wir den Berg wieder runtergegangen, ich bin mit Lindsay, Léonard und Lise gegangen. Der Weg war sehr steil und es waren sehr viele spitze Steine da, aber wir haben es alle heil runtergeschafft. Unten sind wir mit dem Bus nach Wernigerode weitergefahren.

Aujourd’hui je me suis réveillée à 6:30 et je me suis préparée puis j’ai pris le bus avec Laura ma correspondante, nous avons rejoint le groupe au collège, puis nous avons repris le bus en direction de Thale une ville très connue pour sa légende des sorcières à l’arrivée, nous avons pris les télécabines pour monter toute en haut de la montagne. L’expérience était très cool, mais certaines personnes étaient terrorisées. Heureusement tout s’est bien passé. En haut nous avons découvert la „Hexenplatz“( la place des sorcières) après avoir monté une assez grande pente. La place était très captivante et colorée. Ensuite nous sommes allés faire de la luge sur des rails. C’était incroyable et très drôle. Après ça nous avons eu un temps libre avec Sophia, Janina, Lindsay, Maike, Florine, Laura, Lise, Barin, Madita, nous sommes allées à une aire de jeux énorme. C’était drôle car dedans on pouvait entendre des bruits de sorcière. On est allé acheter des souvenirs et nous avons dû redescendre à pied, je suis redescendue avec Lindsay, Léonard et Lise. En bas, nous sommes repartis en bus en direction de Wernigerode.
Après 15 minutes dans le bus, nous sommes arrivés. Là, nous avons pu faire un peu de shopping et manger le midi en petits groupes avec nos correspondants.
A 14h15, nous nous sommes retrouvés à la fontaine avec les correspondants. Après, nous avons été mis en groupes pour résoudre une énigme. Nous avions environ 45 minutes pour ça.
Ensuite, nous sommes retournés au bus et nous sommes revenus à l’école. Nous sommes arrivés vers 16h45, et après tout le monde est rentré à la maison.
Lindsay, Barin, Agathe, Laura


Vierter Tag in Deutschland / Quatrième jour en Allemagne – visite de Volkswagen ! (13.03.2026)
Am 13. März 2026 haben wir den Tag mit Mathematik begonnen. Um 9 Uhr 15 haben wir den Bus zum VW-Werk genommen. Frau Thiboult hat ein Ticket gekauft und wir haben den Bus zum VW-Werk genommen.
Wir haben eine alte Fabrik besichtigt. Es war sehr interessant, aber wir haben nichts verstanden. Wir haben die Herstellung von Autos gesehen, aber wir durften keine Fotos machen. Wir haben erfahren, dass 95 % der Fabrik mit Maschinen ausgestattet ist und 5 % Handarbeit ist.
Anschließend sind wir zu Fuß nach Hause gegangen und haben beschlossen, dass wir eine Currywurst in der Stadt essen und ein paar Sachen bei DM und Rossmann kaufen. Ich bin mit Adam, Louis, Colin, Leonard, David und unseren Partnern in ein Restaurant gegangen. Wir haben gegessen und wir waren in Geschäften. Zufälligerweise haben wir Vihaan, Joel, Tjark, Aron, Adam, Noé, David und Louis getroffen.
Eine Stunde später sind wir zum Fußballtraining gefahren und haben viele Leute kennengelernt. Nach dem Training sind wir mit dem Bus nach Hause gefahren.
Abends haben wir gegessen und noch eine kleine Serie geguckt und sind um 22 Uhr eingeschlafen.

Ce vendredi 13 mars 2026, nous avons commencé la journée par un cours de mathématiques, puis à 9h15 nous nous sommes rassemblés pour ensuite prendre un bus vers l’Autostadt, une ville autour de l’usine Volkswagen. A l’arrivée, nous avons traversé la passerelle pour arriver dans l’Autostadt. Ensuite Mme Thibout est allée acheter les tickets pour la visite. Après nous avons déposé nos sacs au sous sol et nous avons fait un passage aux toilettes, puis nous sommes montés dans un bus, après avoir montré notre carte d’identité. Ce bus nous a emmené dans un ancien bâtiment de l’usine Volkswagen. La visite était très intéressante même si nous n’avons pas compris grand-chose.
Nous avons découvert la fabrication des voitures. Malheureusement nous n’avons pas pu faire de photos car c’était interdit. Nous avons aussi découvert que 95% de l’usine est robotisée tandis que les 5% restants sont du travail manuel. Dans les instants qui ont suivi la visite, le même bus nous a remmené à l’accueil pour que l’on puisse reprendre nos sacs et nos téléphones. Ensuite nous sommes retournés au collège à pied puis chacun est reparti avec son correspondant. Ensuite avec Adam, David, Louis, Léonard, Colin et leurs correspondants nous sommes allés dans le centre commercial pour trouver un restaurant où manger. Après avoir mangé nous avons fait les magasins du centre ville. Vers 16 h nous avons pris le bus pour rentrer nous changer pour aller jouer au basket avec Louis David et leurs correspondants. Cette journée a été très enrichissante pour notre culture générale. Moi j’ai passé une après-midi tranquille en mangeant du currywurst avec des frites.
Arthur, Louay, Noé, Joel


Fünfter und sechster Tag in Deutschland / Cinquième et sixième jours – un weekend en famille ! (14/15.03.2026)
Heute Morgen sind wir früh aufgestanden und haben uns fertig gemacht, um Yael abzuholen und mit ihr zusammen in den Zoo zu fahren. Wir sind eine Stunde nach Hannover gefahren. Als wir angekommen sind, haben Yael und ich uns darüber unterhalten, dass der Zoo sehr schön aussieht.
Zuerst haben wir Zebras, Gazellen und ein Emu gesehen. Der Emu ist die ganze Zeit von links nach rechts und von rechts nach links wie ein Model in seinem Gehege an uns vorbeigelaufen. Yael, Marisa und ich fanden das sehr witzig.
Danach haben wir ein Nilpferd gesehen, das an der Glasscheibe geschlafen hat, und wir konnten seine Nase ganz groß sehen. Dann haben wir ein Stachelschwein entdeckt. Wegen des Lichts über ihm sah es leicht rosa aus. Die Impalas, die wir danach gesehen haben, hätten beinahe gekämpft, aber bevor sie richtig angefangen haben, haben sie schon wieder aufgehört.
Anschließend sind wir zu den Nashörnern gegangen, aber sie wollten sich nicht fotografieren lassen und haben sich hinter Felsen versteckt. Am meisten mochte ich die Wölfe, die wir als Nächstes angeschaut haben. Sie waren elegant und sehr schön. Sie sind ganz nah gekommen und wir konnten sie sehr gut sehen. Gegenüber haben zwei Waschbären zusammengespielt. Das war sehr süß.
Dann haben wir Bisons, Präriehunde und Pinguine gesehen. Die Pinguine wurden gefüttert und wir konnten dabei zusehen. Das war sehr cool und süß. Danach haben wir Seelöwen, Eisbären, Kängurus und rote Pandas besucht. Schließlich haben wir eine Show mit Seelöwen angeschaut. Die Show war sehr faszinierend!
Als Mittagessen haben wir Crêpes mit Schokolade gegessen. Später haben wir noch Lemuren, Elefanten, Tiger und Löwen gesehen. Die Löwen schliefen ganz nah an der Glasscheibe, also konnten wir sie gut sehen.
Zum Schluss haben wir Meerschweinchen, Kühe, Ziegen und Pferde angeschaut und gestreichelt. Am Abend sind wir nach Hause gefahren, haben Yael abgesetzt und am Ende des Tages gegrillt.

Ce matin, nous nous sommes vite levés et préparés car nous avons rejoint Yael pour aller au zoo. Nous sommes allés à Hanovre et il y avait 1 heure de route. Quand nous sommes arrivés, Yael et moi avons dis que c’était très beau mais ce n’était que le début. On a d’abord vu des zèbres ainsi que des gazelles et un émeu. Ensuite des flamants roses, autruches et un autre émeu. C’était très drôle car l’émeu passait devant nous comme à un défilé de mode. Nous avons également vu un hippopotame qui dormait contre la vitre !! Ensuite nous avons vu un porc-épic, et grâce à la lumière au-dessus de lui, on avait l’impression qu’il était rose. Puis nous avons vu des impalas et nous avons failli voir un combat, mais ils ont commencé puis se sont arrêtés très vite. Après, les rhinocéros qu’on a vus ne voulaient pas qu’on les prenne en photo car ils se cachaient derrière les rochers. Nous avons ensuite vu de magnifiques loups et ils étaient majestueux, ils dormaient tous mais un veillait sur sa meute. Ensuite ils sont venus tout près de nous puis nous avons vu les ratons laveurs qui jouaient ensemble. Ils étaient trop mignons. Nous avons ensuite vu des bisons, des chiens de prairie et des pingouins. Ils ont ensuite été nourris et c’était très mignon. Puis nous avons vu des otaries et des lions de mer ainsi que des ours polaires. Nous avons ensuite vu des kangourous et des pandas roux pour retourner ensuite voir les otaries faire leur spectacle. C’était magnifique !!! Entre-temps, nous avons mangé (des crêpes au déjeuner !), vu des lémuriens, ainsi que des éléphants. Les tigres que nous avons vus étaient très beaux et un était juste devant la vitre. Nous sommes ensuite allés voir les lions que nous avons vus de très près. Ils ne faisaient que de dormir. Pour finir la journée, nous sommes allés voir les cochons d’Inde, les vaches, les chèvres ainsi que les chevaux. Puis nous déposons Yael et nous rentrons manger un barbecue.
Soline, Marisa
Je me suis fait lever (de force ) à 9h30 du matin. Petit déjeuner dans une bonne ambiance puis nous sommes partis pour la BadeLand de Wolfsburg (nous avons rencontré Colin, Adam, Louis, Noé et leurs correspondants). Ça s’est très bien passé. Après-midi (l’heure à laquelle on a quitté la BadeLand), nous nous sommes baladés dans Wolfsburg et nous avons mangé un currywurst (saucisse au curry avec frites). À 16h00, nous sommes rentrés à la maison et nous avons fait des jeux de société. Le soir, nous avons mangé un chili con carne et nous avons regardé un film: „Les loups-garous de Thiercelieux“.
Valentin, Jarne


Siebter Tag in Deutschland / Septième jour – Berlin ! (16.03.2026)
Wir sind mit dem Zug um 7:30 Uhr nach Berlin gefahren. Wir sind um 9 Uhr angekommen. Wir haben die Reste von der Berliner Mauer gesehen. Es gab Zeichnungen darauf. Danach haben wir den Fernsehturm gesehen. Das ist der höchste deutsche Fernsehturm. Er ist 365 Meter hoch. Er ist höher als der Eiffelturm.
Danach sind wir an eine Uhr vorbeigegangen, die alle Zeitzonen zeigte. Dann waren wir auf einer Dachterrasse. Wir konnten einen großen Teil von Berlin sehen. Wir haben einen Film über die Geschichte des Humboldtforums gesehen. Es war toll! Und wir sind 15 Minuten zu Fuß bis zum Boot gegangen, wo wir gegessen haben.
Danach sind wir zum Checkpoint Charlie gegangen. Dann sind wir an alten Autos vorbeigegangen und in einen Laden gegangen, der voller Enten war, die wie Personen aus Kultfilmen aussahen. Danach waren wir auf dem Potsdamer Platz: In dem Einkaufszentrum hatten wir Freizeit.
Dann sind wir unter dem Regen gelaufen! Und am Ende des Tages sind wir in das Zukunftsmuseum, das Futurium, gegangen. Es war sehr beeindruckend! Und wir sind wieder mit dem Zug zurückgefahren. Dieser Tag war kulturell sehr beeindruckend!

Nous avons pris le train à 7 h 30 pour Berlin, nous sommes arrivés à 9h ( 1h30 de route ). Nous sommes tout de suite partis voir les restes du mur de Berlin : il y avait des dessins dessus. Nous avons aperçu la plus grande tour de télévision allemande (plus grand que la tour Eiffel qui fait 314m ; la tour de télévision fait 365 m). Après nous sommes passés devant une horloge qui montrait tous les fuseaux horaires du monde. Après nous sommes montés sur une terrasse d’où on pouvait voir une grande partie de Berlin. On est allé voir un film sur l’histoire de Berlin, ensuite nous sommes partis dans une boutique qui proposait plusieurs souvenirs mais ils étaient chers. Et pour finir la matinée nous avons marché une quinzaine de minutes pour atteindre un bateau mouche pour manger. C’était vraiment exceptionnel ! Nous sommes descendus du bateau pour aller au Check-Point-Charlie, puis nous sommes passés devant des anciennes voitures et nous sommes rentrés dans un magasin rempli de canard qui ressemblait à plusieurs personnages de films cultes. Après, nous sommes allés à la Potsdamer-Platz pour ensuite aller au centre commercial et avoir du temps libre pendant 35 minutes. Après nous avons marché sous la pluie pour aller à la porte de Berlin et pour finir la journée à Berlin nous sommes allés au musée de futur (Futurium). C’était vraiment super ! Et nous avons repris le train pour rentrer. Cette journée a été vraiment intéressante au niveau culturel.
David, Tjark, Louis, Aron


Achter Tag in Deutschland / Huitième jour – une journée à l‘école ! (17.03.2026)
Unterschiede in der Schule
Die deutschen Schüler haben nur einen Raum (außer für Musik, Chemie, Physik, Kunst), den sie allein betreten dürfen, da die Schüler den Lehrer begrüßen, der übrigens zwei Fächer unterrichtet. Den Schülern stehen außerdem persönliche Schließfächer im Klassenzimmer zur Verfügung. Auf der Tafel schreibt man mit Kreide und sie kann nach oben und unten bewegt werden. Sie haben eine Projektionstafel. Die deutschen Lehrer sind nicht so streng.
In der 5. und 6. Stunde hatten wir WPK und waren auf dem Acker. Das hat Spaß gemacht! Am Ende des Vormittags haben wir zusammen Döner gegessen.
Schließlich hatten wir Unterricht. Die deutschen Schüler hatten ganz normalen Unterricht. Die andere Klasse (8d) hat unsere schönen Plakate aufgehängt. Es war ein Meisterwerk.
Die Franzosen hatten auch Unterricht und sollten überlegen, was sie am meisten überrascht hatte. Wir haben einen Text geschrieben, eine kleine Rede, die wir morgen halten werden. Die Lehrer haben uns dabei geholfen. Die Lehrer haben dann ein Foto gemacht.
Endlich sind wir nach Hause gegangen.

Les différences entre les cours en France et en Allemagne.
Les élèves allemands n’ont qu’une seule salle (sauf pour la musique, la physique, la chimie et les arts plastiques), dans laquelle ils entrent directement, puisque ce sont les élèves qui accueillent le professeur, qui, au passage, enseigne deux matières. Les élèves ont aussi des casiers personnels dans la classe et leur tableau est à la craie et peut bouger vers le haut et le bas, en fonction de celui ou celle qui écrit ; et il y a un tableau pour la projection. De plus, les professeurs allemands sont moins sévères.
En 5e et 6e heure, nous avions un cours d’option, WPK. Nous sommes allés travailler dans le champs et avons préparé la terre pour de futures plantations et fait des chemins.
Après la matinée de cours, nous avons mangé tous ensemble des Döner.
Après avoir mangé nos Döner, nous, les français, avons eu environ deux heures pour faire une sorte de cours, pendant que les allemands de la 8C ont eu un cours d’allemand. Les autres allemands ont aussi fai quelque chose : ils ont accroché les dessins que les 8C et les français (qui avaient participé au cours) sur un tableau extérieur, dans la cour. Le cours d’allemand des français, quant à lui, était composé de deux parties : tout d’abord, on devait chacun dire ce qui nous avait étonné le plus et ensuite on devait (sans trop de surprises pour certains) écrire un discours sur cela, avec l’aide des professeurs allemands et français pour la soirée d’adieu de demain. Les élèves ont ensuite fait une photo. Chacun est ensuite rentré vaquer à ses occupations.
Adam, Vihaan, Lise, Maike


Neunter Tag in Deutschland / Neuvième journée – une journée magique !  (18.03.2026)
Am Morgen hatten wir Deutschunterricht. Das war lang, sehr lang. Aber danach sind wir ins Phaeno gegangen, und das war unglaublich.
Da gab’s viele tolle Sachen: einen Feuertornado, optische Illusionen und mehr. Ich nenne mal ein paar Beispiele: Ein Seil dreht sich; je mehr du drückst, desto größer wird der Kreis. Es gab Wellen, aber die sind schwer zu erklären. Bei Michael Jackson kommt alles 5 Sekunden zurück. Und ein Nagelbett: Colin hat es ausprobiert, das Gewicht verteilt sich, deshalb tut es nicht weh. Es gab noch viel mehr, aber das waren die besten Sachen.
Nach dem Phaeno sind wir zu meinem Partner gegangen, um zu essen. Wir haben eine Paella gegessen, weil sein Vater Mexikaner ist. Nach dem Essen haben wir auf dem Computer gespielt, danach war es Zeit, zum Abschiedsabend zu gehen.
Als wir auf dem Gymnasium waren, habe ich gesehen, dass ich meinen Text vergessen hatte! Ich bin ihn suchen gegangen. In dem Klassenraum 601 gibt es viele Tische mit Stühlen. Alle Franzosen haben ihre Texte gelesen. Danach haben wir gegessen. Es gab viel: Salat, Fleisch…
Nach dem Essen haben wir ein bisschen gesprochen und wir sind nach Hause gegangen. Ich habe meinen Koffer gepackt und bin schlafen gegangen.

Le matin nous avons eu cours d allemand. C était long, très long, mais après nous sommes allés au Phaeno, un musée d’expérimentation des phénomènes physiques. C’était incroyable avec la tornade de feu, les illusions optiques et je vais en citer quelques unes.
La corde qui tourne, plus tu pousses, plus ça fait un grand cercle. Les vagues, mais c’est difficile à expliquer. Le Mickael Jackson, ça revient en arrière de 5s.  Les clous sur lesquels tu t’allonges : comme la masse de Colin est répartie sur plusieurs endroits, il ne s’enfonce pas. Et il y en a plein d autres, mais ce sont les meilleures.
Après le matin au Phaeno, nous sommes rentrés chez nous pour aller manger. Ce midi, j’ai mangé une paella que son père avait cuisiné car il est mexicain.
Après avoir mangé, on a joué à la console, puis c’était l’heure de se préparer pour aller à la soirée de fin de voyage.
Une fois arrivé là-bas, je me suis rendu compte que j’avais oublié mon texte chez moi ! Heureusement j’ai pu aller le récupérer. Dans la salle 601, il y avait plusieurs tables avec des chaises. Tous les français ont lu leurs textes puis on a commencé à manger. Il y avait un peu de tout, de la salade, de la viande…
Après avoir mangé, on a un peu parlé puis nous sommes rentrés chez nous, j’ai fait ma valise et je suis allé me coucher.
Colin, Emanuel, Mylan, Erika